atc:为什么万圣节要吃糖果?

西方人过万圣节,家家户户都要给孩子们准备好充足的糖果,否则可能就要承受捣蛋鬼的恶作剧。为什么不是蛋糕、南瓜饼,而是糖果呢?为什么小孩子要在万圣节挨家挨户地讨糖果吃呢?这要从两千多年前的一个节日说起。

PhotobyCarlRawonUnsplash

OnOctober31,hordesofchildrenarmedwithJack-o'-lantern-shapedbucketsandpillowcaseswilltaketothestreetsinsearchofsugar.Trick-or-treatingforcandyissynonymouswithHalloween,butthetraditionhadtogothroughacenturies-longevolutiontoarriveattheplaceitistoday.Sohowdidtheholidaybecomeanopportunityforkidstogetfreesweets?Youcanblamepagans,Catholics,andcandycompanies.

英国法官:Craig Wright起诉Kraken和Coinbase必须支付40万英镑法律费用:7月26日消息,澳大利亚计算机科学家Craig Wright必须支付40万英镑(约合51.6万美元)的法律费用,以起诉加密货币交易所Coinbase和Kraken。

英格兰和威尔士高等法院法官James Mellor表示,他不相信Craig Wright有能力支付诉讼费。他指出,在周二发布的一份判决书中,此前有关Craig Wright财务状况的说法前后矛盾。

Mellor法官表示,这些证据“并不能说服我”Craig Wright或他的投资公司有流动资产来支付潜在的巨额法律费用;如果不提供担保金,他将在几周内撤销此诉讼。[2023/7/26 16:00:03]

10月31日,成群的孩子们会涌到大街上,带着南瓜形状的篮子和枕套找糖吃。作为万圣节的代名词,“不给糖就捣蛋”这一传统经历了数百年才演变成今天这个样子。那么这个节日是怎么变成孩子们获得免费糖果的机会呢?你可以将其归咎于异教徒、天主教徒和糖果公司。

HistoriansagreethataCelticautumnfestivalcalledSamhainwastheprecursortomodernHalloween.Samhainwasatimetocelebratethelastharvestoftheyearandtheapproachofthewinterseason.Itwasalsoafestivalforhonoringthedead.OnewayCelticsmayhaveappeasedthespiritstheybelievedstillwalkedtheEarthwasbyleavingtreatsontheirdoorsteps.

Stellar Development Foundation推出区块链训练营“ SCF Startup Camp”:金色财经报道,“恒星币”发展基金会Stellar Development Foundation宣布推出区块链训练营“ SCF Startup Camp”,该训练营后续将作为Stellar社区基金的一部分,每季度举行一次,首届将于4月17-21日启动,旨在推动开发者在Stellar和Soroban(Stellar原生智能合约平台)上进行建设。据悉,该基金会将提供价值15万美元的XLM作为激励,首个Demo Day将于4月26日进行。[2023/2/22 12:21:58]

历史学家们一致认为,凯尔特人庆祝秋收的萨温节是现代万圣节的前身。萨温节是庆祝一年中最后一次收获的时节,也是迎接冬天到来的节日。萨温节还是纪念死者的节日。凯尔特人安抚那些依然在世间徘徊的幽灵的方式之一可能就是在自己的门口留下吃食。

precursor:n.先驱,前导

appease:v.使满足;安抚,安慰

WhenCatholicsinfiltratedIrelandinthe1stcenturyCE,theyrebrandedmanypaganholidaystofittheirreligion.November1becamethe“feastsofAllSaintsandAllSouls,"andthedaybeforeitwasdubbed"All-Hallows'-Eve."ThenewholidayslookedalotdifferentfromtheoriginalCelticfestival,butmanytraditionsstuckaround,includingthepracticeofhonoringthedeadwithfood.ThefoodofchoiceforChristiansbecame"soulcakes,"smallpastriesusuallybakedwithexpensiveingredientsandspiceslikecurrantsandsaffron.

NFT Genius以1.5亿美元估值完成1050万美元A轮融资:8月25日消息,NFT Genius以1.5亿美元估值完成1050万美元A轮融资,Dapper Labs、Spartan Labs、Commonwealth Asset Management和Fundamental Labs领投,参与方包括Spartan、One Football和Unibanco。

NFT Genius是一家提供NFT项目和市场技术的公司,正在开发基于Flow的NFT二级市场Gaia,该项目由Dapper Wallet提供支持,接受信用卡付款,以使非加密本地人更容易购买NFT。NFT Genius将利用新资金将其足迹扩展到体育以外,并支持主要的娱乐和文化交易,以扩大Gaia市场,以接触主流消费者。(NFTgators)[2022/8/26 12:49:10]

公元1世纪天主教徒入侵爱尔兰时,开始改造许多异教徒的节日,使其适应他们的宗教。11月1日成了万灵节,万灵节前夕被称为“万圣节前夜”。这一新节日和凯尔特人原来的节日大不相同,但凯尔特人的许多传统保留了下来,包括用食物来纪念逝者的行为。基督教徒选择的节日食物被叫作“灵魂蛋糕”,这是一种用昂贵的配料和红醋栗、藏红花等调料烤成的小点心。

Insteadofleavingthemoutsideforpassingghosts,soulcakesweredistributedtobeggarswhowentdoor-to-doorpromisingtoprayforsoulsofthedeceasedinexchangeforsomethingtoeat.Sometimestheyworecostumestohonorthesaints—somethingpagansoriginallydidtoavoidbeingharassedbyevilspirits.Theritual,knownassouling,isbelievedtohaveplantedtheseedsformodern-daytrick-or-treating.

The Sandbox Alpha第三季将于8月24日开始:8月17日消息,The Sandbox宣布,The Sandbox Alpha第三季将于8月24日开始,对所有人免费开放。The Sandbox本赛季将推出新的互操作性,新系统,并将赠送150万枚SAND。[2022/8/17 12:31:53]

基督教徒没有把“灵魂蛋糕”放在门口供鬼魂享用,而是分发给挨家挨户乞讨的人,这些乞丐承诺为逝者的灵魂祷告,以换取吃食。有时候乞丐们还会穿上纪念圣人的戏服——最初异教徒就是穿上这种服装来避免被恶灵纠缠。据认为,这一名为“索灵”的仪式为现代的“不给糖就捣蛋”埋下了种子。

PhotobyDebbyHudsononUnsplash

Soulingdidn'tsurvivetheholiday'smigrationfromEuropetotheUnitedStates.InAmerica,thefirstHalloweencelebrationswereawaytomarktheend-of-yearharvestseason,andthefoodthatwasservedmainlyconsistedofhomemadeseasonaltreatslikecaramelapplesandmixednuts.Therewerenosoulcakes—orcandies,forthatmatter—tobefound.

《金融时报》首发数字藏品:金色财经报道,据《金融时报》官方公众号, 《金融时报》创刊35周年之际将推出一份特别的纪念品,1987年5月1日首次发行的《金融时报》创刊号数字藏品,发行方为《金融时报社》,限量3000份,每份售价30元,该数字藏品基于百度超级链,具有唯一、不可篡改特性。[2022/6/30 1:41:10]

在欧洲的节日向美国迁徙时,“索灵”风俗没有留存下来。在美国,最初的万圣节庆祝活动是为了纪念岁末的收获季节,节日食物主要是自制的应季美食,比如焦糖苹果和什锦坚果。那时候万圣节没有灵魂蛋糕,也没有糖果。

Itwasn'tuntilthe1950sthattrick-or-treatinggainedpopularityintheUS.FollowingtheGreatDepressionandWorldWarII,thesuburbswerebooming,andpeoplewerelookingforexcusestohavefunandgettoknowtheirneighbors.Theoldpracticeofsoulingwasresurrectedandmadeintoanexcuseforkidstodressupincostumesandroamtheirneighborhoods.Commontrick-or-treatofferingsincludednuts,coins,andhomemadebakedgoods("treats"thatmostkidswouldturntheirnosesupattoday).

直到20世纪50年代,“不给糖就捣蛋”才在美国风靡起来。大萧条和二战结束后,美国郊区开始繁荣起来,人们想找个由头乐一乐并结识邻居。于是,“索灵”的老习俗就复兴了,并让孩子们有借口化装打扮,在街区游荡。给“捣蛋鬼”准备的东西通常包括坚果、硬币和自制的烘焙食品,今天的大多数孩子恐怕都看不上这些东西。

turnone'snoseupat:对……嗤之以鼻

Thatchangedwhenthecandycompaniesgottheirhandsontheholiday.TheyhadalreadyconvincedconsumersthattheyneededcandyonChristmasandEaster,andtheywerelookingforanequallylucrativeopportunitytomarketcandyinthefall.Thenewpracticeoftrick-or-treatingwasalmosttoogoodtobetrue.Manufacturersdownsizedcandiesintosmaller,bite-sizedpackagesandbeganmarketingthemastreatsforHalloween.Adultsweregratefultohaveaconvenientalternativetobaking,kidslovedthesweettreats,andthecandycompaniesmadebillions.

后来糖果公司把手伸向了这一节日,情况就发生了改变。糖果商已经让消费者相信,他们需要在圣诞节和复活节吃糖果,于是他们开始寻找一个在秋天营销糖果的同样有利可图的良机。“不给糖就捣蛋”的新风俗对他们而言简直是天赐的好运。制造商缩小了糖果包装,将一口一个的小糖果独立包装,并将其作为万圣节款待食品来推销。成年人很庆幸可以买到这么方便的零食而不用再亲手烘焙,孩子们喜欢这些糖果的味道,糖果公司也因此大赚特赚。

Today,it'shardtoimagineHalloweenwithoutSkittles,chocolatebars,andtheperennialcandycorndebates.Butwhenyou'rediggingthroughabagorbowlofHalloweencandythisOctober,rememberthatyoucouldhavebeenhavingeatingsoulcakesinstead.

时至今日,已经难以想象没有彩虹糖、巧克力棒和长年备受争议的玉米糖的万圣节。但是今年十月,当你捧着一袋或一碗万圣节糖果大吃的时候,别忘了你原本可能吃的是“灵魂蛋糕”。

perennial:adj.常年的;四季不断的

英文来源:MentalFloss

翻译&编辑:丹妮

来源:中国日报网

郑重声明: 本文版权归原作者所有, 转载文章仅为传播更多信息之目的, 如作者信息标记有误, 请第一时间联系我们修改或删除, 多谢。

金星链

[0:15ms0-0:565ms