atc:英文表达“谁更胜一筹”

外刊译言没有更新的第一天,想它

外刊译言没有更新的第二天,想它想它

外刊译言没有更新的第三天,想它想它想它

外刊译言没有更新的第N天,哦…………..............

好吧,最近开始看韩老师的新书《游记小品文》,有时间分享一下学习笔记。

英文表达“谁更胜一筹”

“如果说其他的购物中心展示的商品注重实用性的话,那么在这里设计感则更胜一筹。空旷的空间里到处都摆着如梦如幻的大型装置艺术作品。”这句话摘自这本书第一章第四节,对应的英文译文是:

Unlikeshowpiecesinothershoppingcenters,designtrumpsusefulnessinthiscavernousspaceburstingwithmesmerizing,large-scaleartinstallations.

一巨鲸ETH多头头寸在最近两次市场崩盘中被清算510万美元:金色财经报道,据Lookonchain监测,一巨鲸ETH多头头寸在最近两次市场崩盘中被清算,损失约510万美元。而在昨天市场上涨后,该巨鲸再次以1717美元的价格入场做多ETH。[2023/8/31 13:08:07]

中文比较长,英文没有按照中文“如果说…的话,那么……”翻译成if结构,而用一个unlike进行对比,主句用一个动词trump,“设计感”PK“实用性”,“设计感”胜。译文又将中文“空旷的空间里到处都摆着……”与前一句的“在这里”合并翻译,译文很干净简洁。这句译文里,我想,最值得学习的是动词trump的处理,让这句译文非常干净利落的感觉。在下佩服,献上我的膝盖。

trump:todobetterthansomeoneelseinasituationwhenpeoplearecompetingwitheachother赢,胜过,打败。经济学人文章“Googlerunsintomoreflakonartificialintelligence谷歌在人工智能领域遭遇更多抨击”第一段第一句话就有trump的这个用法:Discoveringandharnessingfireunlockedmorenutritionfromfood,feedingthebiggerbrainsandbodiesthatarethehallmarksofmodernhumans.Google’schiefexecutive,SundarPichai,thinkshiscompany’sdevelopmentofartificialintelligencetrumpsthat.“AIisoneofthemostimportantthingsthathumanityisworkingon,”hetoldaneventinCaliforniaearlierthisyear.“It’smoreprofoundthan,Idon’tknow,electricityorfire.”火的发现和利用让人类从食物中获得了更多的营养,这造就了现代人类更强大的大脑和身体。谷歌的首席执行官桑达尔·皮查伊认为,谷歌人工智能的开发比火的意义还要大。“AI是人类正在做的最重要的事情之一,”今年早些时候他在加州的一次活动上说,“我猜,它的影响比电或火更加深远。”

去中心化托管协议Safe集成P2P.org的以太坊质押服务:6月14日消息,去中心化托管协议Safe集成P2P.org的以太坊质押服务。P2P.org首席执行官AlexEsin在周三的公告中表示,通过P2P的应用程序,Safe用户现在可以直接质押他们的ETH,根据公告,只需点击几下,同时保持对他们所质押ETH的全部所有权,通过该应用程序决定质押32枚ETH的用户也将获得由P2P保证的罚没保护。[2023/6/14 21:36:54]

可以表达类似含义的词还有:

outshine:tobebetterormoreimpressivethansomeoneorsomethingelse使逊色、高人一筹。out-作为前缀时就有“超过、胜过”的含义,相似的构成词还有outdo,outrun,outperform,outweigh;例如,去年外媒对《我不是药神》和《阿修罗》两部电影的剧情与上映情况是这样描述的:Alow-budgetmovieaboutasensitivesocialthemeoutshinesastate-approvedspectacular.

Winklevoss兄弟向Gemini提供1亿美元贷款:金色财经报道,Gemini联合创始人Winklevoss兄弟最近向Gemini提供了1亿美元贷款,以在市场低迷时期支持该交易所的业务。据知情人士透露,在提供这笔贷款前,两兄弟曾非正式地向外部投资者寻求融资,但未达成任何协议。

据此前消息,在去年FTX崩溃后,DCG旗下加密贷款机构Genesis暂停取款,导致Gemini Earn贷款产品客户的资金被冻结。作为今年2月DCG与债权人达成的和解协议的一部分,Gemini表示将向Earn用户提供高达1亿美元现金。目前尚不清楚本次1亿美元的贷款是否与向Earn用户承诺的1亿美元有关。[2023/4/11 13:55:38]

overshadow:tomakesb/sthseemlessimportant,orsuccessful使显得逊色;使黯然失色eclipse:tobecomemoreimportant,powerful,famousetcthansomeoneorsomethingelse,sothattheyarenolongernoticed使失色,盖过一篇关于中国航空公司发展的文章献上了一个例句:ItisnaturaltoexpectChina’scarrierstoeclipsethosefromtheGulf,saysWillHortonofCAPA,aconsultancy.咨询机构亚太航空中心的威尔·霍顿表示,人们很自然地会认为中国航空公司将赶超其海湾同行。

DeFi收益率协议Pendle Finance扩展至Arbitrum:3月2日消息,DeFi收益率协议Pendle Finance扩展到以太坊第2层网络Arbitrum。将提供更便宜的方式来访问其收益管理服务。Pendle将收益资产(例如抵押的以太币)拆分为两个部分:基础代币价值和收益。这使得交易者可以在没有收益的情况下购买资产,反之亦然。

目前该协议支持四种质押的以太币,Yuga Labs的apecoin,稳定币USDC(通过Convex Finance)和LOOKS,NFT市场LooksRare的原生代币。Pendle协议此前曾上线以太坊和以太坊兼容区块链Avalanche。[2023/3/2 12:39:05]

dwarf:tomakesthseemsmallorunimportantcomparedwithsthelse使显得矮小;使相形见绌今年3月的一篇经济学人文章“Technologyfirmsstampedetowootheenergyindustry科技公司争先恐后地争取能源产业的垂青”有个例句:ForallofSiliconValley’sprofessedsupportforcleanpoweroverfossilfuels,theenergyindustryrepresentsahugeopportunity.Oilcompanies’valuationsaredwarfedbytechfirms’,buttheircoffersremaindeep.尽管硅谷声称自己倡导的是清洁电能而不是化石燃料,但能源产业蕴藏着巨大的商机。石油公司的估值远不及科技公司,但它们的钱袋子始终是鼓鼓的。

报告:2022年混币器使用量创新高,混币器获得的加密货币23%是非法所得:7月15日消息,Chainalysis发布报告称2022年混币器使用量达到历史最高水平,增长主要来自中心化交易所、DeFi协议以及与非法活动相关的地址发送量的增加。通过混币器获得的加密货币中有23%是非法获得的,比例高于2021年的12%。几乎所有从受制裁实体转移到混币协议的剩余资金都与朝鲜黑客组织Lazarus Group和Blender io相关。[2022/7/15 2:15:52]

puttoshame:使自愧不如《英译中国现代散文选》有一篇名为“耐力”的优美散文:

“骆驼不会像马那样奔驰,鸽子也不像海燕那样遨游。但鸽子和骆驼相比,同样都有耐力。它们的耐力是坚强的,漫卷的黄沙和凶猛的台风在它们面前,都为之失色……”Thecamelcannotrunasfastasthehorse,thepigeoncannotflywithasmuchagilityasthepetrel.Butbothcamelandpigeonarehardy.Theirenduranceissuchastoputtoshameboththeragingsandstormandtheviolenttyphoon.这里的puttoshame就可以解释为“使……黯然失色”、“胜过……”

初级一点的还有:

besuperiortosurpass:todoorbebetterthansb/sth超过;胜过;优于例如,sceneryofsurpassingbeauty无比优美的景色beat:tobemuchbetterandmoreenjoyablethansomethingelseexcel:todosomethingverywell,ormuchbetterthanmostpeople优于,擅长;胜过他人IfyouwishedtogainhisfavoryoushouldhavesaidthatinyouropinionheexcelledVoltaire.如果你希望博得他青睐的话,就该说你认为他比伏尔泰更胜一筹。只要能表达跟“更胜一筹”相似含义的中文,例如青出于蓝、高人一筹、棋高一着,都可以根据语境选择上面的用词。

一个硬币的两面

说了“更胜一筹”,那就说说“略逊一筹”相似的含义。借用韩老师的话来说,“名词皆可主”,A比B更胜一筹,那么B可不就比A略逊一筹了吗。

处于下风/劣势atadisadvantage比不过beinferiorto;unabletorival/competewith无法匹敌notequal/failtomatchpalebeside/nexttosth|paleincomparisonwith:toseemlessimportantwhencomparedwithsthelse相形见绌;显得逊色

以上。

郑重声明: 本文版权归原作者所有, 转载文章仅为传播更多信息之目的, 如作者信息标记有误, 请第一时间联系我们修改或删除, 多谢。

金星链

[0:15ms0-0:504ms