nem:厕纸终于不用抢了 但是美国的硬币却告急了

抢了几个月厕纸以后,美国人总算不用抢厕纸了,然而又有一样日常所需的东西因为短缺而被迫限量配给,把美国各地的银行急得团团转,那就是:硬币。

PhotobySteveJohnsononUnsplash

Justassuppliesoftoiletpaperarefinallygettingbacktonormal,thecoronavirushastriggeredanothershortageofsomethingwetypicallytakeforgranted:pocketchange.

就在卫生纸供应总算恢复正常时,新冠肺炎疫情却引发了另一种我们想当然的东西短缺:零钱。

BanksaroundtheUSarerunninglowonnickels,dimes,quartersandevenpennies.AndtheFederalReserve,whichsuppliesbanks,hasbeenforcedtorationscarcesupplies.

FTX破产法官:美国法院应完全控制73亿美元FTX有争议的资产:金色财经报道,一名联邦法官在周四的破产听证会上否决了放弃对陷入困境的加密货币交易所FTX的73亿美元争议资产的控制权的请求,使巴哈马清算人希望该岛国的司法系统能够对部分资产提出要求的愿望落空。美国破产法官John Dorsey表示,“在任何情况下,我都不会把核心管辖权问题交给外国法院。而且,这里的核心管辖权问题是这些资产是谁的。”[2023/6/9 21:25:07]

美国各地银行的五分硬币、十分硬币、两角五分硬币甚至还有一分硬币都出现短缺。给银行供应货币的美联储被迫限额配给稀缺硬币。

"Itwasjustasurprise,"saidGayDempsey,whorunstheBankofLincolnCountyinTennessee,whenshelearnedoftherationingorder."Nobodywasexpectingit."

美国田纳西州林肯县银行的行长盖伊·邓普赛听说配额令后表示:“真是让人惊讶。没有人料到会这样。”

Dempsey'sbanktypicallydispenses400to500rollsofpennieseachweek.Undertherationingorder,herallotmentwascutdowntojust100rolls,withsimilarcutbacksinnickels,dimesandquarters.

NFT平台Refinable被Artifact Labs收购:4月17日消息,NFT平台Refinable宣布已被Artifact Labs收购,但收购金额暂未对外披露。Artifact Labs是一个多链 NFT 生态系统,由《南华早报》剥离了其基于区块链的NFT业务而成立,《南华早报》目前仍是Artifact Labs的股东,本次收购Refinable将加速其推出去中心化NFT市场、以及Web3产品路线图的开发。

此前报道,Refinable于2021年4月完成300万美元私募融资,币安、Mr. Beast等参投。[2023/4/17 14:09:13]

邓普赛的银行通常每周要发放400到500卷一分硬币。在配额令下,她分配到的一分硬币降到只有100卷,分配到的五分硬币、十分硬币和两角五分硬币也同样减少了。

ThatspellstroubleforDempsey'sbusinesscustomers,whoneedthecoinstostockcashregistersallaroundLincolnCounty,Tenn.

这对邓普赛的企业客户来说意味着麻烦,这些企业客户需要硬币来装满田纳西州林肯县各地店铺的现金出纳机。

观点:由于缺乏美元支付渠道,加密流动性状况可能会恶化。:3月24日消息,加密市场数据提供商Kaiko Research认为,加密市场本月经历了相当多的流动性事件。他们认为,尽管数据显示加密货币的流动性已反弹至3月初的水平,但从长远来看,情况可能会变得更糟。

Kaiko分析师Cody Ryder写道,最近硅谷银行和Signature Bank倒闭的影响可能会导致美元支付网络出现缺口,这可能反过来削弱做市商对美国供应商的信心,影响流动性和加密货币作为新的资产类别的采用。他补充说,当流动性低时,价格往往缺乏强有力的支撑,并可能出现极端的下行或上行走势。(invezz.com)[2023/3/24 13:25:19]

"Youthinkaboutallyourgrocerystoresandconveniencestoresandalotofpeoplethatstilloperatewithcash,"Dempseysaid."Theyhavetohavethatjusttomakechange."

邓普赛说:“想想所有的杂货店和便利店,还有许多仍然用现金交易的人们。他们需要有硬币才能找钱。”

孙宇晨:网传的大额稳定币交易为换链操作,并非套现:12月28日消息,针对0xScope发推称“从11月7日至今,孙宇晨疑似已套现超11亿美元”一事,孙宇晨于推特回应称,网传套现传闻不实,我从始至终高度看好行业发展,网传交易均为不同稳定币之间的换链操作,我们会继续致力于保证每条链都有充足的稳定币供应,建设好行业基础设施。

稍早前0xScope曾发推称,从11月7日至今,孙宇晨疑似已套现6.26亿枚USDC以及5.01亿枚BUSD,套现的路径多为将Tron上稳定币转入币安,然后再提出至以太坊并转入Paxos和Circle。[2022/12/28 22:12:23]

Ruralbanksinparticularseemtobegettingshortchanged,accordingtoColinBarrett,CEOoftheTennesseeBankersAssociation.

田纳西州银行家协会的首席执行官科林·巴瑞特说,乡村银行似乎尤其缺少零钱。

Rep.JohnRose,R-Tenn.,soundedthealarmlastweekduringahearingbeforetheHouseFinancialServicesCommittee.

数字资产交易所BTSE推出一款新加密交易终端:金色财经报道,数字资产交易所BTSE推出了一款由德国Margin提供支持的新加密交易终端。交易终端提供五种不同的交易机器人,并允许用户使用 Python 创建定制的机器人。BTSE 用户只需下载终端即可免费使用。Margin的交易机器人功能将在不久的将来与BTSE平台全面集成,提供无缝的交易体验。[2022/7/19 2:23:16]

上周田纳西州共和党参议员约翰·罗斯在众议院金融服务委员会的一次听证会上敲响了警钟。

"Myfearisthatcustomerswhousethesebankswillreactverypoorly,"Rosesaid."AndIknowthatwealldon'twanttowakeuptoheadlinesinthenearfuturesuchas'BanksOutofMoney.'"

“我担心的是,这些银行的客户反应会很糟。我知道,大家都不想在不久的将来一早醒来,看到‘银行没钱了’这种头条新闻。”

Thecongressmanwarnedthatifbusinessesareunabletomakeexactchange,they'llbeforcedtorounduporrounddown,"inatimewhenpenniesarethedifferencebetweenprofitabilityandloss."

这位参议员警告称,如果企业无法精确找零,他们将被迫四舍五入,“这可是一个零头能决定盈利还是亏损的时刻。”

FederalReserveChairJeromePowellassuredRosethatthecentralbankismonitoringthesituationclosely.

美联储主席杰罗米·鲍威尔向罗斯保证,他表示央行正密切监控这个局面。

"We'reworkingwiththeminttoincreasesupply,andwe'reworkingwiththereservebankstogetthatsupplywhereitneedstobe,"Powellsaid."Sowethinkit'satemporarysituation."

“我们正在和造币厂合作增加供应,也在和联邦储备银行合作,向需要的地方供应硬币。所以我们认为这是个暂时的情况。”

TheUSMintproducedfewercoinsthanusualthisspringinanefforttoprotectemployeesfrominfection.Butthelargerproblem—aswithmanyotherpandemicshortages—isdistribution.

为了保护员工不被病感染,美国造币厂今年春天生产的硬币比往常少。但是和疫情引发的许多其他短缺一样,发放才是更大的问题。

Duringthelockdown,manyautomaticcoin-sortingmachinesthatpeopletypicallyusetocashinloosechangewereoff-limits.Andwithmanybusinessesclosed,unusedcoinspiledupindarkenedcashdrawers,inpantspocketsandonnightstands,evenasbankswentbegging.

在封锁期间,许多人们通常用来换零钱的硬币自动分类机被禁止使用。由于许多商店都关门了,大量闲置的硬币堆在黑暗的现金抽屉、裤子口袋和床头柜里,而银行却在四处讨要硬币。

nightstand:n.床头几,床头柜

"Theflowofcoinsthroughtheeconomy...kindofstopped,"Powellsaid.

鲍威尔说:“贯穿经济的硬币流通……几乎停止了。”

TheFedchairmanstressedthatthiscloginthefinancialplumbingshouldclearquickly,nowthatbusinessesarereopening,andthatsuppliesofcoinsshouldsoonbebacktonormal.

鲍威尔强调,如今企业正在重新开放,堵住的金融管道应该迅速清理,硬币的供应应该迅速回归正常。

Inthemeantime,Dempsey,thebanker,hassecuredanemergencystashofcoinsfromsomeofherbusinesscustomerswhorunvendingmachinesandlaundromats.

与此同时,银行行长邓普赛已经从一些经营自动售货机和自助洗衣店的企业客户那里获得了一笔硬币存货来应急。

Whileagrowingnumberofpeoplerelyoncreditcardsorsmartphoneappsformanytransactionstoday,thecoincrunchisareminderthatsometimesyoujustneedchange.

尽管越来越多的人依赖信用卡或智能手机应用来交易,这次硬币告急提醒了人们,有时候你还是需要零钱。

"Cashisstillking,Iguess,"Dempseymused.

“现金仍然为王,我想,”邓普赛沉思着说。

英文来源:美国国家公共电台

翻译&编辑:丹妮

来源:中国日报网

郑重声明: 本文版权归原作者所有, 转载文章仅为传播更多信息之目的, 如作者信息标记有误, 请第一时间联系我们修改或删除, 多谢。

金星链

[0:0ms0-1:66ms